ニューロマンサー刊行当時、「難解だ」という感想に対してのSF評論家が言ったアドバイス


ニューロマンサー (ハヤカワ文庫SF)



122 :名無しは無慈悲な夜の女王:2011/03/22(火) 22:52:06.66 ID:?
ニューロマンサーを途中リタイヤした俺は
想像力が欠如してるのか、それとも忍耐力が無いのか・・・


124 :名無しは無慈悲な夜の女王:2011/03/22(火) 23:27:30.89 ID:?
>>122
ニューロマンサー刊行当時、「難解だ」「理解できない」という感想に対して
アメリカのSF評論家が言ったアドバイス

「もう一回読め」 


125 :名無しは無慈悲な夜の女王:2011/03/23(水) 00:28:00.62 ID:?
ニューロマンサーは訳が悪いと思ってる。読み終えてないけど

126 :名無しは無慈悲な夜の女王:2011/03/23(水) 00:38:26.54 ID:?
>ニューロマンサーは訳が悪いと思ってる。

未だこういうこと言ってる奴がいるのか……
消えてしまったが原文と対比させているスレがあったんだがな
あれを見れば、いかに正確な訳かわかるんだが

129 :名無しは無慈悲な夜の女王:2011/03/23(水) 01:35:26.52 ID:?
浅倉訳「ニュー・ローズ・ホテル」(1984年)もどっかのスレで読みにくいって言われてたなあ。
黒丸訳「ニューロマンサー」も1984年の作品。
この頃のギブスンを正確に訳したらああなるんだが。
原文読むとまんまあんな感じだ。
訳文は単語とそのルビで意味が原文よりわかりやすくなってるw


131 :名無しは無慈悲な夜の女王:2011/03/23(水) 01:40:11.34 ID:?
ギブスンは未来描写を情報過多にして読者を幻惑する意図をもって書いてると言っているから
>「難解だ」「理解できない」という感想
のほうが作者の思惑どおりかもしれん。




もう一回!!
もう一回!!
posted with amazlet at 11.03.23
SAKURA MUSIC WORKS



【関連記事】


→月別よく読まれた記事ランキング
→Twitterで更新情報を配信しています
→Facebookで更新情報を配信しています