スティーヴン・キングの『小説作法』を買ってみようと思うんだが、そんなに訳ひどいの?


小説作法



206 :無名草子さん:2011/06/02(木) 21:08:10.65 ID:?
小説作法買ってみようと思うんだが
そんなに訳ひどいの?


207 :無名草子さん:2011/06/02(木) 21:26:49.96 ID:?
上手いよ
ただキングの伝えたい事を全力で馬鹿にしたかのような姿勢にイライラするのが難点
読めばなんで誤訳レベルって言われてるかわかると思う


208 :無名草子さん:2011/06/02(木) 21:34:56.47 ID:?
どんなことが書いてあるのかね
作家になったきっかけとか、自書伝みたいなの?


209 :無名草子さん:2011/06/03(金) 07:42:10.31 ID:?
そう

210 :無名草子さん:2011/06/03(金) 23:09:18.29 ID:?
いくつかちょっと大きな誤訳があるよ。
第一は「構想」という訳語だな。
いろんな語を全部「構想」って訳しちゃってるから、
ある部分では「構想なんて必要ない」
ある部分では「次の構想に進んだ方がいい」みたいに、
文意がバラバラになっちゃってる。




海外ミステリ誤訳の事情
直井 明
原書房
売り上げランキング: 601019



【関連記事】


→「本読みのスキャット!」TOPページへ