フランス語版・乙嫁語り


乙嫁語り 4巻 (ビームコミックス)


引用元:http://kohada.2ch.net/test/read.cgi/comic/1346661912/

238 : [―{}@{}@{}-] 名無しんぼ@お腹いっぱい2012/09/14(金) 04:59:41.68 id:jxEPRWEUP

新刊きたこれ。










大量入荷〜 (下の段まで続く上に別のフロアでも陳列中)





239 :名無しんぼ@お腹いっぱい2012/09/14(金) 05:57:23.74 ID:5Fe8mgcY0
>>238
左は聖・おにいさんか
あっちでこういうのタブーじゃないんだ...




240 :名無しんぼ@お腹いっぱい2012/09/14(金) 06:07:43.99 id:HaaoZKlA0
>>238 乙乙
フランス語版かー タイムラグかなり短くなってきているね
北米版が来年3月だったかな
装丁仕様や大きさは日本と変わらないのかな




243 : [―{}@{}@{}-] 名無しんぼ@お腹いっぱい2012/09/14(金) 07:25:29.44 id:jxEPRWEUP
>>239
聖おにいさん読んだことない・・・
まずは自分で読んでみて、当地の文化的に何か拙そうであれば是非知人にも
読ませてみますw

>>240
短くなっています。第1巻の仏語訳が出たのが去年の5月ぐらいで、それから
3ヶ月間隔で2〜3巻を刊行。今回の4巻も日本語版から4ヶ月程度で刊行。

写真はFnac(TSUTAYA+ヨドバシ的なフランス最大・欧州屈指のマルチメディア
販売チェーン)のパリ旗艦店であるLes Halls店のものですが、漫画コーナー
だけではなくLes Halls店の書籍部門トップの平積みコーナーにも陳列される
など(BDはともかくMangaでこの扱いは少々珍しい)結構目立っています。嬉し。

大きさは日本版と全く同じ。装丁も似たようなものですが、カバーは日本版
と異なり基本マット地でロゴと人の部分だけグロスと結構凝った体裁です。
表紙の写真と店頭での写真でのテカリ具合でその辺りを感じていただけたら。

TOKYOPOPによるドイツ語版も持っていますが装丁の高級感ではこのKi-oonに
よる仏語版の方が優れていますね。




244 :名無しんぼ@お腹いっぱい2012/09/14(金) 07:35:36.99 id:AnF34ZIe0
興味深い話を乙乙
「漫画」のレタリングが正確でちょっと感激