人の名前にしても、見たことのない珍しい漢字を使っても、まったく意味のないことである(『徒然草』より)


徒然草―付現代語訳 (角川ソフィア文庫 (SP12))


引用元:http://toro.2ch.net/test/read.cgi/bun/1347104769

240 :名無し物書き@推敲中?2012/11/24(土) 15:54:23.83

吉田兼好徒然草』より 徒然草116段

寺院の号、さらぬ万の物にも、名を付くる事、昔の人は、少しも求めず、
ただ、ありのままに、やすく付けけるなり。
この比は、深く案じ、才覚をあらはさんとしたるやうに聞ゆる、いとむつかし。
人の名も、目慣れぬ文字を付かんとする、益なき事なり。
何事も、珍しき事を求め、異説を好むは、浅才の人の必ずある事なりとぞ。

【訳】
お寺の名前や、その他の色々な物にも名前を付けるとき、昔の人は、何も考えずに、
ただありのままに、わかりやすく付けたものだ。
最近はあれこれ考え、自分の賢明さを見せつけようとしているようで嫌味なものだ。
人の名前にしても、見たことのない珍しい漢字を使っても、まったく意味のないことである。
どんなことでも、珍しいことを追求して、一般的じゃないものをありがたがるのは、
薄っぺらな教養しかない人が必ずやりそうなことである。





子供の名前が危ない (ベスト新書)
牧野 恭仁雄
ベストセラーズ
売り上げランキング: 10488



【関連記事】


→月別よく読まれた記事ランキング
→Twitterで更新情報を配信しています
→Facebookで更新情報を配信しています